a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

hǎo

ɡ

iː

ng

iporã

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这本书很好。

õ

ñ

ɾ

Zhè běn shū hěn hǎo.

oː

r

oo

r

Ko aranduka iporãiterei.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

今天天气很好。

ũː

h

ũũ

a

Jīntiān tiānqì hěn hǎo.

0

a

0

ã

Aravo ko'ã árape iporã.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

没关系

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

méi guānxi

ɡ

iː

ng

Ndaipóri mba'eve

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

对不起!-没关系。

õ

ñ

ɾ

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

oː

r

oo

r

chediskulpa! -Ndaipóri mba'eve.

õː

rr

õõ

s

-

u

s

u

j

ũ

y

-

ʋ

uː

v

uu

h

对不起!-没关系。

ũː

h

ũũ

a

Duìbuqǐ! - Méi guānxi.

0

a

0

ã

chediskulpa! -Ndaipóri mba'eve.

0

0

aː

-

0

aa

0

ãː

0

ãã

-

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

nde

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你叫什么名字?

õ

ñ

ɾ

Nǐ jiào shénme míngzi?

oː

r

oo

r

Ikatúpa areko nde réra?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你叫什么名字?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

a

0

ã

Ikatúpa areko nde réra?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

nín

ɡ

iː

ng

nde

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

您好,您要什么?

õ

ñ

ɾ

Nín hǎo, nín yào shénme?

oː

r

oo

r

Maitei, mba'épa reipotáta?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

您是老师吗?

ũː

h

ũũ

a

Nín shì lǎoshī ma?

0

a

0

ã

Nde piko mbo’ehára?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

你们

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

nǐmen

ɡ

iː

ng

nde

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你们都是学生吗?

õ

ñ

ɾ

Nǐmen dōu shì xuéshēng ma?

oː

r

oo

r

¿Opavave piko pe temimbo’e?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你们想喝什么?

ũː

h

ũũ

a

Nǐmen xiǎng hē shénme?

0

a

0

ã

Mba'épa re'use?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

对不起

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

duìbuqǐ

ɡ

iː

ng

chediskulpa

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

对不起,我迟到了。

õ

ñ

ɾ

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

oː

r

oo

r

perdón che tarde hague.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

对不起,我迟到了。

ũː

h

ũũ

a

Duìbuqǐ, wǒ chídào le.

0

a

0

ã

perdón che tarde hague.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

nahániri

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我不喜欢他。

õ

ñ

ɾ

Wǒ bù xǐhuan tā.

oː

r

oo

r

Che ndachegustái chupe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我不喜欢喝咖啡。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ bù xǐhuan hē kāfēi.

0

a

0

ã

Ndachegustái amboy'u ka'a.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

不客气

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

bú kèqi

ɡ

iː

ng

Mba'evére

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

谢谢你!-不客气。

õ

ñ

ɾ

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

oː

r

oo

r

Aguyje! -Mba'evére.

õː

rr

õõ

s

-

u

s

u

j

ũ

y

-

ʋ

uː

v

uu

h

谢谢你!-不客气。

ũː

h

ũũ

a

Xièxiè nǐ! - Bú kèqi.

0

a

0

ã

Aguyje! -Mba'evére.

0

0

aː

-

0

aa

0

ãː

0

ãã

-

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

谢谢

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xièxie

ɡ

iː

ng

Aguyjevete

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

谢谢你!

õ

ñ

ɾ

Xièxiè nǐ!

oː

r

oo

r

Aguyje!

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

谢谢你!

ũː

h

ũũ

a

Xièxiè nǐ!

0

a

0

ã

Aguyje!

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

再见

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zàijiàn

ɡ

iː

ng

Jajoecha peve

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

再见!

õ

ñ

ɾ

Zàijiàn!

oː

r

oo

r

Jajoecha peve!

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

明天见,再见!

ũː

h

ũũ

a

Míngtiān jiàn, zàijiàn!

0

a

0

ã

Jajohecha ko'rõ, adiós!

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

名字

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

míngzi

ɡ

iː

ng

téra

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你的名字是什么?

õ

ñ

ɾ

Nǐ de míngzi shì shénme?

oː

r

oo

r

mba'épa nde réra?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我的名字是李华。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ de míngzi shì Lǐ Huá.

0

a

0

ã

Che réra Li Hua.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

老师

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

lǎoshī

ɡ

iː

ng

mbo'ehára

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我们的老师很好。

õ

ñ

ɾ

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

oː

r

oo

r

Ñane mbo’ehára kuéra ikatupyryeterei.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他是我们的老师。

ũː

h

ũũ

a

Tā shì wǒmen de lǎoshī.

0

a

0

ã

Ha’e ñane mbo’ehára.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

学生

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xuésheng

ɡ

iː

ng

temimbo'e

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我是学生。

õ

ñ

ɾ

Wǒ shì xuéshēng.

oː

r

oo

r

Che ha'e peteĩ temimbo'e.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他是好学生。

ũː

h

ũũ

a

Tā shì hǎo xuéshēng.

0

a

0

ã

Haʼe ningo peteĩ estudiánte ikatupyrýva.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

rén

ɡ

iː

ng

yvypóra

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这里有很多人。

õ

ñ

ɾ

Zhèlǐ yǒu hěn duō rén.

oː

r

oo

r

Ko’ápe oĩ heta tapicha.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他是好人。

ũː

h

ũũ

a

Tā shì hǎo rén.

0

a

0

ã

Haʼe ningo peteĩ persóna iporãva.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ma

ɡ

iː

ng

?

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你好吗?

õ

ñ

ɾ

Nǐ hǎo ma?

oː

r

oo

r

¿Reime porãpa?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你好吗?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ hǎo ma?

0

a

0

ã

¿Reime porãpa?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

李月

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

Lǐ Yuè

ɡ

iː

ng

Li Yue rehegua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

李月是我的朋友。

õ

ñ

ɾ

Lǐ Yuè shì wǒ de péngyou.

oː

r

oo

r

Li Yue ha’e che angirũ.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

李月在学汉语。

ũː

h

ũũ

a

Lǐ Yuè zài xué Hànyǔ.

0

a

0

ã

Li Yue oaprende hína chino.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

中国

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

Zhōngguó

ɡ

iː

ng

China-pe

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我爱中国。

õ

ñ

ɾ

Wǒ ài Zhōngguó.

oː

r

oo

r

Che ahayhu China-pe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我喜欢中国。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

0

a

0

ã

Chegusta China.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

美国

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

Měiguó

ɡ

iː

ng

EE.UU.-pe

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我住在美国。

õ

ñ

ɾ

Wǒ zhù zài Měiguó.

oː

r

oo

r

Che aiko Estados Unidos-pe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他是美国人。

ũː

h

ũũ

a

Tā shì Měiguó rén.

0

a

0

ã

Ha’e ha’e americano.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

什么

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shénme

ɡ

iː

ng

Mba'épa

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这是什么?

õ

ñ

ɾ

Zhè shì shénme?

oː

r

oo

r

Mba'épa kóva?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这是什么?

ũː

h

ũũ

a

Zhè shì shénme?

0

a

0

ã

Mba'épa kóva?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

che

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我是学生。

õ

ñ

ɾ

Wǒ shì xuéshēng.

oː

r

oo

r

Che ha'e peteĩ temimbo'e.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我是学生。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ shì xuéshēng.

0

a

0

ã

Che ha'e peteĩ temimbo'e.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

jiào

ɡ

iː

ng

Henói

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我叫李华。

õ

ñ

ɾ

Wǒ jiào Lǐ Huá.

oː

r

oo

r

Che réra Li Hua.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你叫什么名字?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ jiào shénme míngzi?

0

a

0

ã

Ikatúpa areko nde réra?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shì

ɡ

iː

ng

he

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我是学生。

õ

ñ

ɾ

Wǒ shì xuéshēng.

oː

r

oo

r

Che ha'e peteĩ temimbo'e.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他是医生。

ũː

h

ũũ

a

Tā shì yīshēng.

0

a

0

ã

Ha’e pohanohára.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

汉语

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

Hànyǔ

ɡ

iː

ng

Chino

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我在学汉语。

õ

ñ

ɾ

Wǒ zài xué Hànyǔ.

oː

r

oo

r

Che aikuaa hína chino.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们学习汉语。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen xuéxí Hànyǔ.

0

a

0

ã

Ñaaprende chino.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

guó

ɡ

iː

ng

tetã

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我们的国家很大。

õ

ñ

ɾ

Wǒmen de guójiā hěn dà.

oː

r

oo

r

Ñane retã tuicha.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

中国是一个大国。

ũː

h

ũũ

a

Zhōngguó shì yí ge dà guó.

0

a

0

ã

China ha'e peteĩ tetã tuicháva.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

同学

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

tóngxué

ɡ

iː

ng

compañero de clase

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他是我的同学。

õ

ñ

ɾ

Tā shì wǒ de tóngxué.

oː

r

oo

r

ha’e che compañero de clase.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他是我的同学。

ũː

h

ũũ

a

Tā shì wǒ de tóngxué.

0

a

0

ã

ha’e che compañero de clase.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

朋友

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

péngyou

ɡ

iː

ng

angirũ

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他是我的朋友。

õ

ñ

ɾ

Tā shì wǒ de péngyou.

oː

r

oo

r

ha’e che angirũ.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他是我的朋友。

ũː

h

ũũ

a

Tā shì wǒ de péngyou.

0

a

0

ã

ha’e che angirũ.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

de

ɡ

iː

ng

gua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这是我的书。

õ

ñ

ɾ

Zhè shì wǒ de shū.

oː

r

oo

r

kóva ha’e che aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这是我的学校。

ũː

h

ũũ

a

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

0

a

0

ã

kóva ha’e che mbo’ehao.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ne

ɡ

iː

ng

Tela de lana rehegua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你呢?

õ

ñ

ɾ

Nǐ ne?

oː

r

oo

r

Ha nde?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你呢?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ ne?

0

a

0

ã

Ha nde?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

ha'e

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

她是学生。

õ

ñ

ɾ

Tā shì xuéshēng.

oː

r

oo

r

Ha’e peteĩ temimboe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

她是学生。

ũː

h

ũũ

a

Tā shì xuéshēng.

0

a

0

ã

Ha’e peteĩ temimboe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shéi

ɡ

iː

ng

mávapa

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他是谁?

õ

ñ

ɾ

Tā shì shéi?

oː

r

oo

r

máva piko ha’e?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这个人是谁?

ũː

h

ũũ

a

Zhè ge rén shì shéi?

0

a

0

ã

Mávapa ko karai?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

moõpa

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你是哪国人?

õ

ñ

ɾ

Nǐ shì nǎ guó rén?

oː

r

oo

r

mba'e tetãgui piko reju?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你是哪国人?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ shì nǎ guó rén?

0

a

0

ã

mba'e tetãgui piko reju?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

ha'e

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他是医生。

õ

ñ

ɾ

Tā shì yīshēng.

oː

r

oo

r

Ha’e pohanohára.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他是医生。

ũː

h

ũũ

a

Tā shì yīshēng.

0

a

0

ã

Ha’e pohanohára.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

tuicha

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这个苹果很大。

õ

ñ

ɾ

Zhè ge píngguǒ hěn dà.

oː

r

oo

r

Ko manzana tuichaiterei.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这个房子很大。

ũː

h

ũũ

a

Zhè ge fángzi hěn dà.

0

a

0

ã

Tuichaiterei ko óga.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

duō

ɡ

iː

ng

heta

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他有很多书。

õ

ñ

ɾ

Tā yǒu hěn duō shū.

oː

r

oo

r

Heta aranduka oguereko.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有很多朋友。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

0

a

0

ã

Heta che angirũ areko.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

kǒu

ɡ

iː

ng

juru

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我家有四口人。

õ

ñ

ɾ

Wǒ jiā yǒu sì kǒu rén.

oː

r

oo

r

Che família oreko cuatro persóna.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这家有三口人。

ũː

h

ũũ

a

Zhè jiā yǒu sān kǒu rén.

0

a

0

ã

Ko famíliape oĩ mbohapy persóna.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

suì

ɡ

iː

ng

arykuéra

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他五岁了。

õ

ñ

ɾ

Tā wǔ suì le.

oː

r

oo

r

Oguereko cinco áño.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他五岁了。

ũː

h

ũũ

a

Tā wǔ suì le.

0

a

0

ã

Oguereko cinco áño.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

jiā

ɡ

iː

ng

Óga

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我家有四个人。

õ

ñ

ɾ

Wǒ jiā yǒu sì ge rén.

oː

r

oo

r

Che família oreko cuatro persóna.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我家有五口人。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

0

a

0

ã

Che famíliape oĩ cinco persóna.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

女儿

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

nǚ’ér

ɡ

iː

ng

tajýra

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有一个女儿。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

oː

r

oo

r

Che areko peteĩ tajýra.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有一个女儿。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

a

0

ã

Che areko peteĩ tajýra.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

今年

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

jīnnián

ɡ

iː

ng

Ko arýpe

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

今年是2024年。

õ

ñ

ɾ

Jīnnián shì 2024 nián.

oː

r

oo

r

Ko arýpe ha'e 2024.

õː

rr

õõ

s

2

0

2

4

u

s

u

j

ũ

y

2

0

2

4

ʋ

uː

v

uu

h

今年他学习汉语。

ũː

h

ũũ

a

Jīnnián tā xuéxí Hànyǔ.

0

a

0

ã

Ko arýpe oaprende hína chino.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

le

ɡ

iː

ng

Aikũmby

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他回家了。

õ

ñ

ɾ

Tā huí jiā le.

oː

r

oo

r

Ou hógape.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我买了一个苹果。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

0

a

0

ã

Che ajogua peteĩ manzana.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

Hetaichagua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你有几个朋友?

õ

ñ

ɾ

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

oː

r

oo

r

Mboy angirũ piko rereko.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你有几个苹果?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

0

a

0

ã

Mboy manzana piko reguereko.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

yǒu

ɡ

iː

ng

reko

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有一个问题。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

oː

r

oo

r

Che areko peteĩ porandu.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有很多书。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu hěn duō shū.

0

a

0

ã

Heta aranduka areko.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

好吃

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

hǎochī

ɡ

iː

ng

heterei

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这个苹果很好吃。

õ

ñ

ɾ

Zhè ge píngguǒ hěn hǎochī.

oː

r

oo

r

Ko manzana he’ porã.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这碗面条很好吃。

ũː

h

ũũ

a

Zhè wǎn miàntiáo hěn hǎochī.

0

a

0

ã

Ko mba’yru fideo rehegua he’ porã.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

hěn

ɡ

iː

ng

eterei

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我很高兴。

õ

ñ

ɾ

Wǒ hěn gāoxìng.

oː

r

oo

r

Avy'aiterei.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我很高兴。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ hěn gāoxìng.

0

a

0

ã

Avy'aiterei.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

huì

ɡ

iː

ng

aty

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我会说汉语。

õ

ñ

ɾ

Wǒ huì shuō Hànyǔ.

oː

r

oo

r

Che ikatu añe’ chino-pe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他会说英语。

ũː

h

ũũ

a

Tā huì shuō Yīngyǔ.

0

a

0

ã

Ikatu oñe’ ingléspe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

妈妈

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

māma

ɡ

iː

ng

Sy

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我妈妈很漂亮。

õ

ñ

ɾ

Wǒ māma hěn piàoliang.

oː

r

oo

r

Che sy iporãiterei.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

妈妈在厨房做饭。

ũː

h

ũũ

a

Māma zài chúfáng zuòfàn.

0

a

0

ã

Mamá ococina hína kosináme.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

cài

ɡ

iː

ng

ka'avo

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我喜欢中国菜。

õ

ñ

ɾ

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cài.

oː

r

oo

r

Chegusta tembi’u chino.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这个菜很好吃。

ũː

h

ũũ

a

Zhè ge cài hěn hǎochī.

0

a

0

ã

Ko tembi’u he’ porã.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

汉字

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

Hànzì

ɡ

iː

ng

Caracter chino rehegua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我在学汉字。

õ

ñ

ɾ

Wǒ zài xué Hànzì.

oː

r

oo

r

Aikuaa hína umi tai chino.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

汉字很有意思。

ũː

h

ũũ

a

Hànzì hěn yǒuyìsi.

0

a

0

ã

Umi karameg̃ua chino ningo iñinteresanteterei.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

Heseguáva

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这个字怎么写?

õ

ñ

ɾ

Zhè ge zì zěnme xiě?

oː

r

oo

r

Mba’éichapa ojehai ko ñe’?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这个字怎么写?

ũː

h

ũũ

a

Zhè ge zì zěnme xiě?

0

a

0

ã

Mba’éichapa ojehai ko ñe’?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

怎么

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zěnme

ɡ

iː

ng

mba'éicha

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你怎么去学校?

õ

ñ

ɾ

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

oː

r

oo

r

Mba’éichapa reguah mbo’ehaópe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你怎么去学校?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

0

a

0

ã

Mba’éichapa reguah mbo’ehaópe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shuō

ɡ

iː

ng

myesakã

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他在说话。

õ

ñ

ɾ

Tā zài shuōhuà.

oː

r

oo

r

Ha’e oñe’ hína.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他说他是老师。

ũː

h

ũũ

a

Tā shuō tā shì lǎoshī.

0

a

0

ã

He'i ha'eha mbo'ehára.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zuò

ɡ

iː

ng

Japo

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你在做什么?

õ

ñ

ɾ

Nǐ zài zuò shénme?

oː

r

oo

r

Mba'épa rejapo ko'ág̃a

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你在做什么?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ zài zuò shénme?

0

a

0

ã

Mba'épa rejapo ko'ág̃a

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xiě

ɡ

iː

ng

Hai

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我在写字。

õ

ñ

ɾ

Wǒ zài xiězì.

oː

r

oo

r

Che ahai hína.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我在写字。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ zài xiězì.

0

a

0

ã

Che ahai hína.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

lee

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我读书。

õ

ñ

ɾ

Wǒ dú shū.

oː

r

oo

r

Che amoñe’.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他喜欢读书。

ũː

h

ũũ

a

Tā xǐhuan dúshū.

0

a

0

ã

Ha’e oguerohory omoñe’.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

今天

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

jīntiān

ɡ

iː

ng

ko árape

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

今天很热。

õ

ñ

ɾ

Jīntiān hěn rè.

oː

r

oo

r

Ko árape haku.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

今天是星期三。

ũː

h

ũũ

a

Jīntiān shì xīngqī sān.

0

a

0

ã

Ko árape ha'e ararundy.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

hào

ɡ

iː

ng

Papapy

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

今天是几号?

õ

ñ

ɾ

Jīntiān shì jǐ hào?

oː

r

oo

r

Mba'e ára piko ko árape?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

今天是几号?

ũː

h

ũũ

a

Jīntiān shì jǐ hào?

0

a

0

ã

Mba'e ára piko ko árape?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

yuè

ɡ

iː

ng

Jasy

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这个月是六月。

õ

ñ

ɾ

Zhè ge yuè shì liù yuè.

oː

r

oo

r

Ko jasy ha’e junio.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这个月是七月。

ũː

h

ũũ

a

Zhè ge yuè shì qī yuè.

0

a

0

ã

Ko jasy ha’e julio.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

星期

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xīngqī

ɡ

iː

ng

Arapokõindy

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

今天是星期一。

õ

ñ

ɾ

Jīntiān shì xīngqī yī.

oː

r

oo

r

Ko árape ha'e lunes.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

今天是星期一。

ũː

h

ũũ

a

Jīntiān shì xīngqī yī.

0

a

0

ã

Ko árape ha'e lunes.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

昨天

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zuótiān

ɡ

iː

ng

kuehe

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

昨天很热。

õ

ñ

ɾ

Zuótiān hěn rè.

oː

r

oo

r

Hakueterei kuehe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

昨天天气很好。

ũː

h

ũũ

a

Zuótiān tiānqì hěn hǎo.

0

a

0

ã

Kuehe iporãiterei ára.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

明天

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

míngtiān

ɡ

iː

ng

ko'

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

明天见。

õ

ñ

ɾ

Míngtiān jiàn.

oː

r

oo

r

Ko'rõ jajohecháta.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

明天见!

ũː

h

ũũ

a

Míngtiān jiàn!

0

a

0

ã

Ko'rõ jajohecháta!

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

学校

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xuéxiào

ɡ

iː

ng

Mitãrusumbo'ehao

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我们的学校很大。

õ

ñ

ɾ

Wǒmen de xuéxiào hěn dà.

oː

r

oo

r

Tuichaiterei ñane mbo’ehao.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这是我的学校。

ũː

h

ũũ

a

Zhè shì wǒ de xuéxiào.

0

a

0

ã

kóva ha’e che mbo’ehao.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shū

ɡ

iː

ng

Aranduka

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我喜欢读书。

õ

ñ

ɾ

Wǒ xǐhuan dú shū.

oː

r

oo

r

Chegusta amoñe’.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这是我的书。

ũː

h

ũũ

a

Zhè shì wǒ de shū.

0

a

0

ã

kóva ha’e che aranduka.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

qǐng

ɡ

iː

ng

mína

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

请坐。

õ

ñ

ɾ

Qǐng zuò.

oː

r

oo

r

Por favor, eguapy.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

请坐。

ũː

h

ũũ

a

Qǐng zuò.

0

a

0

ã

Por favor, eguapy.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

wèn

ɡ

iː

ng

jerure

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

请问,厕所在哪里?

õ

ñ

ɾ

Qǐngwèn, cèsuǒ zài nǎlǐ?

oː

r

oo

r

Cheperdona, moõpa oĩ pe inodoro?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我可以问你吗?

ũː

h

ũũ

a

Wǒ kěyǐ wèn nǐ ma?

0

a

0

ã

Ikatúpa aporandu ndéve?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

ho

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我们去学校。

õ

ñ

ɾ

Wǒmen qù xuéxiào.

oː

r

oo

r

Jaha mbo'ehaópe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们去学校。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen qù xuéxiào.

0

a

0

ã

Jaha mbo'ehaópe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

kàn

ɡ

iː

ng

Jesareko

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我看见他了。

õ

ñ

ɾ

Wǒ kànjiàn tā le.

oː

r

oo

r

Ahecha chupe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他喜欢看书。

ũː

h

ũũ

a

Tā xǐhuan kàn shū.

0

a

0

ã

Ha’e oguerohory omoñe’ aranduka.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

indivual rehegua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有一个问题。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

oː

r

oo

r

Che areko peteĩ porandu.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有一个问题。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

0

a

0

ã

Che areko peteĩ porandu.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

kuài

ɡ

iː

ng

peh

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这个苹果三块钱。

õ

ñ

ɾ

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

oː

r

oo

r

Ko manzana ohupyty mbohapy yuan.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这个苹果三块钱。

ũː

h

ũũ

a

Zhè ge píngguǒ sān kuài qián.

0

a

0

ã

Ko manzana ohupyty mbohapy yuan.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xiǎng

ɡ

iː

ng

jepy'amongeta

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我想吃饭。

õ

ñ

ɾ

Wǒ xiǎng chīfàn.

oː

r

oo

r

Che akaruse.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我想吃饭。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ xiǎng chīfàn.

0

a

0

ã

Che akaruse.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

chá

ɡ

iː

ng

Kojói

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我喜欢喝茶。

õ

ñ

ɾ

Wǒ xǐhuan hē chá.

oː

r

oo

r

Chegusta hoy’u té.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

请给我一杯茶。

ũː

h

ũũ

a

Qǐng gěi wǒ yì bēi chá.

0

a

0

ã

Aipotaiterei té, por favor.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

米饭

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

mǐfàn

ɡ

iː

ng

arro

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我喜欢吃米饭。

õ

ñ

ɾ

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

oː

r

oo

r

Chegusta ha’u mandyju.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我喜欢吃米饭。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

a

0

ã

Chegusta ha’u mandyju.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

下午

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xiàwǔ

ɡ

iː

ng

ka'aru

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我下午有课。

õ

ñ

ɾ

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

oː

r

oo

r

Che areko clase asajepyte.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我下午有课。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ xiàwǔ yǒu kè.

0

a

0

ã

Che areko clase asajepyte.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

商店

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shāngdiàn

ɡ

iː

ng

ñemurenda

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他在商店买东西。

õ

ñ

ɾ

Tā zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

oː

r

oo

r

Ojogua peteĩ mbae pe tenda.

õː

rr

õõ

s

西

u

s

u

j

ũ

y

西

ʋ

uː

v

uu

h

我在商店买东西。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ zài shāngdiàn mǎi dōngxi.

0

a

0

ã

Ajogua peteĩ mbae pe tenda.

0

0

aː

西

0

aa

0

ãː

0

ãã

西

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

杯子

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

bēizi

ɡ

iː

ng

kaguaka

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这是我的杯子。

õ

ñ

ɾ

Zhè shì wǒ de bēizi.

oː

r

oo

r

Kóva ha’e che kópa.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

杯子里有茶。

ũː

h

ũũ

a

Bēizi lǐ yǒu chá.

0

a

0

ã

Oĩ té pe mbayrúpe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

qián

ɡ

iː

ng

viru

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我没有钱。

õ

ñ

ɾ

Wǒ méiyǒu qián.

oː

r

oo

r

Ndarekói viru.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我没有钱。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ méiyǒu qián.

0

a

0

ã

Ndarekói viru.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zhè

ɡ

iː

ng

kóva

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这是我的书。

õ

ñ

ɾ

Zhè shì wǒ de shū.

oː

r

oo

r

kóva ha’e che aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这是我的书。

ũː

h

ũũ

a

Zhè shì wǒ de shū.

0

a

0

ã

kóva ha’e che aranduka.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

多少

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

duōshao

ɡ

iː

ng

Mboýpa

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这本书多少钱?

õ

ñ

ɾ

Zhè běn shū duōshao qián?

oː

r

oo

r

Mboypa ohupyty ko lívro?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这本书多少钱?

ũː

h

ũũ

a

Zhè běn shū duōshao qián?

0

a

0

ã

Mboypa ohupyty ko lívro?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

Péva

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

那是我的书。

õ

ñ

ɾ

Nà shì wǒ de shū.

oː

r

oo

r

Upéva ha'e che aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

那是我的书。

ũː

h

ũũ

a

Nà shì wǒ de shū.

0

a

0

ã

Upéva ha'e che aranduka.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

mboy'u

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我喝茶。

õ

ñ

ɾ

Wǒ hē chá.

oː

r

oo

r

Che hoy’u té.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你想喝什么?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ xiǎng hē shénme?

0

a

0

ã

Mba'épa re'use?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

chī

ɡ

iː

ng

karu

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我吃米饭。

õ

ñ

ɾ

Wǒ chī mǐfàn.

oː

r

oo

r

Che ha’u mandyju.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我喜欢吃米饭。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ xǐhuan chī mǐfàn.

0

a

0

ã

Chegusta ha’u mandyju.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

mǎi

ɡ

iː

ng

jogua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我买了一本书。

õ

ñ

ɾ

Wǒ mǎi le yì běn shū.

oː

r

oo

r

Ajogua peteĩ aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我买了一件衣服。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ mǎi le yí jiàn yīfu.

0

a

0

ã

Ajogua peteĩ ao.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xiǎo

ɡ

iː

ng

Michĩ

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这个苹果很小。

õ

ñ

ɾ

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

oː

r

oo

r

Ko manzana michĩeterei.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这个苹果很小。

ũː

h

ũũ

a

Zhè ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

a

0

ã

Ko manzana michĩeterei.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

māo

ɡ

iː

ng

mbarakaja

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他有一只猫。

õ

ñ

ɾ

Tā yǒu yì zhī māo.

oː

r

oo

r

Ha’e oguereko peteĩ jagua.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我家有一只猫。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ jiā yǒu yì zhī māo.

0

a

0

ã

Oĩ peteĩ jagua hógape.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

gǒu

ɡ

iː

ng

jagua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有一只狗。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu yì zhī gǒu.

oː

r

oo

r

Che areko peteĩ jagua.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我家有一只狗。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ jiā yǒu yì zhī gǒu.

0

a

0

ã

Oĩ peteĩ jagua hógape.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

椅子

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

yǐzi

ɡ

iː

ng

Apyka

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这是一把椅子。

õ

ñ

ɾ

Zhè shì yì bǎ yǐzi.

oː

r

oo

r

Kóva ha’e peteĩ apyka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

请坐在椅子上。

ũː

h

ũũ

a

Qǐng zuò zài yǐzi shàng.

0

a

0

ã

Por favor, eguapy peteĩ apyka ári.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

下面

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xiàmiàn

ɡ

iː

ng

iguýpe

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

书在桌子下面。

õ

ñ

ɾ

Shū zài zhuōzi xiàmiàn.

oː

r

oo

r

Pe lívro oĩ pe mesa guýpe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

猫在桌子下面。

ũː

h

ũũ

a

Māo zài zhuōzi xiàmiàn.

0

a

0

ã

Pe jagua oĩ mesa guýpe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xià

ɡ

iː

ng

Iguýpe

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他在楼下。

õ

ñ

ɾ

Tā zài lóuxià.

oː

r

oo

r

Ha’e oĩ yvýpe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他在楼下。

ũː

h

ũũ

a

Tā zài lóuxià.

0

a

0

ã

Ha’e oĩ yvýpe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

工作

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

gōngzuò

ɡ

iː

ng

Tembiapo

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他在工作。

õ

ñ

ɾ

Tā zài gōngzuò.

oː

r

oo

r

Ha’e omba’apo hína.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他在医院工作。

ũː

h

ũũ

a

Tā zài yīyuàn gōngzuò.

0

a

0

ã

Omba’apo peteĩ tasyópe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

儿子

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

érzi

ɡ

iː

ng

ta’ýra

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他有一个儿子。

õ

ñ

ɾ

Tā yǒu yí ge érzi.

oː

r

oo

r

Ha’e oguereko peteĩ ta’ýra.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他有两个儿子。

ũː

h

ũũ

a

Tā yǒu liǎng ge érzi.

0

a

0

ã

Oguereko mokõi ta'ýra.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

医院

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

yīyuàn

ɡ

iː

ng

Tasyo

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他在医院工作。

õ

ñ

ɾ

Tā zài yīyuàn gōngzuò.

oː

r

oo

r

Omba’apo peteĩ tasyópe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

她在医院工作。

ũː

h

ũũ

a

Tā zài yīyuàn gōngzuò.

0

a

0

ã

Haʼe ombaʼapo peteĩ tasyópe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

医生

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

yīshēng

ɡ

iː

ng

pohãnohára

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他是医生。

õ

ñ

ɾ

Tā shì yīshēng.

oː

r

oo

r

Ha’e pohanohára.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他是好医生。

ũː

h

ũũ

a

Tā shì hǎo yīshēng.

0

a

0

ã

Ha’e pohanohára ikatupyrýva.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

爸爸

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

bàba

ɡ

iː

ng

túva

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我爸爸在家。

õ

ñ

ɾ

Wǒ bàba zài jiā.

oː

r

oo

r

Che ru oĩ hógape.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

爸爸在家。

ũː

h

ũũ

a

Bàba zài jiā.

0

a

0

ã

Papa oĩ hógape.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zài

ɡ

iː

ng

oĩ

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我在家。

õ

ñ

ɾ

Wǒ zài jiā.

oː

r

oo

r

Che aime ógape.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我在学校。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ zài xuéxiào.

0

a

0

ã

Che aime mbo’ehaópe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

那儿

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

nàr

ɡ

iː

ng

amo

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你们去哪儿?

õ

ñ

ɾ

Nǐmen qù nǎr?

oː

r

oo

r

Moõpa reho?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们在那里见面。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen zài nàr jiànmiàn.

0

a

0

ã

Upépe roñembyaty.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

哪儿

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

nǎr

ɡ

iː

ng

moõpa

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你去哪儿?

õ

ñ

ɾ

Nǐ qù nǎr?

oː

r

oo

r

moõpa reho?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你去哪儿?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ qù nǎr?

0

a

0

ã

moõpa reho?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zài

ɡ

iː

ng

oĩ

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我在家。

õ

ñ

ɾ

Wǒ zài jiā.

oː

r

oo

r

Che aime ógape.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我在学校。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ zài xuéxiào.

0

a

0

ã

Che aime mbo’ehaópe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

工作

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

gōngzuò

ɡ

iː

ng

Tembiapo

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他在工作。

õ

ñ

ɾ

Tā zài gōngzuò.

oː

r

oo

r

Ha’e omba’apo hína.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他在医院工作。

ũː

h

ũũ

a

Tā zài yīyuàn gōngzuò.

0

a

0

ã

Omba’apo peteĩ tasyópe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

没有

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

méiyǒu

ɡ

iː

ng

nahániri

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我没有钱。

õ

ñ

ɾ

Wǒ méiyǒu qián.

oː

r

oo

r

Ndarekói viru.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我没有时间。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ méiyǒu shíjiān.

0

a

0

ã

Ndarekói tiémpo.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

méi

ɡ

iː

ng

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我没有钱。

õ

ñ

ɾ

Wǒ méiyǒu qián.

oː

r

oo

r

Ndarekói viru.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我没看见他。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ méi kànjiàn tā.

0

a

0

ã

Ndahechái chupe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

ha

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我和他都是学生。

õ

ñ

ɾ

Wǒ hé tā dōu shì xuéshēng.

oː

r

oo

r

Ha’e ha che mokõivéva ha’e temimbo’e.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我和他都是学生。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ hé tā dōu shì xuéshēng.

0

a

0

ã

Ha’e ha che mokõivéva ha’e temimbo’e.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

běn

ɡ

iː

ng

Aranduka

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有三本书。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu sān běn shū.

oː

r

oo

r

Che areko mbohapy aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有两本中文书。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū.

0

a

0

ã

Che areko mokõi aranduka chino.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

néng

ɡ

iː

ng

katupyry

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你能说汉语吗?

õ

ñ

ɾ

Nǐ néng shuō Hànyǔ ma?

oː

r

oo

r

¿Ikatu piko reñe' chino-pe?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你能说汉语吗?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ néng shuō Hànyǔ ma?

0

a

0

ã

¿Ikatu piko reñe' chino-pe?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

桌子

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zhuōzi

ɡ

iː

ng

aripaka

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

书在桌子上。

õ

ñ

ɾ

Shū zài zhuōzi shàng.

oː

r

oo

r

Pe aranduka oĩ mesa ári.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

书在桌子上。

ũː

h

ũũ

a

Shū zài zhuōzi shàng.

0

a

0

ã

Pe aranduka oĩ mesa ári.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shàng

ɡ

iː

ng

yvateve

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

书在桌子上。

õ

ñ

ɾ

Shū zài zhuōzi shàng.

oː

r

oo

r

Pe aranduka oĩ mesa ári.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

书在桌子上。

ũː

h

ũũ

a

Shū zài zhuōzi shàng.

0

a

0

ã

Pe aranduka oĩ mesa ári.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

电脑

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

diànnǎo

ɡ

iː

ng

mohendaha

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有一台电脑。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu yī tái diànnǎo.

oː

r

oo

r

Che areko peteĩ komputadóra.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我的电脑很新。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ de diànnǎo hěn xīn.

0

a

0

ã

Che komputadóra ipyahueterei.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

hyepy

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我在家里。

õ

ñ

ɾ

Wǒ zài jiā lǐ.

oː

r

oo

r

Che aime ógape.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他在房间里。

ũː

h

ũũ

a

Tā zài fángjiān lǐ.

0

a

0

ã

Ha’e oĩ pe kotýpe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

前面

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

qiánmiàn

ɡ

iː

ng

Henondeguáva

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他在前面。

õ

ñ

ɾ

Tā zài qiánmiàn.

oː

r

oo

r

Ha’e oĩ henondépe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他在前面。

ũː

h

ũũ

a

Tā zài qiánmiàn.

0

a

0

ã

Ha’e oĩ henondépe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

后面

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

hòumiàn

ɡ

iː

ng

ka'aruve

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他在我后面。

õ

ñ

ɾ

Tā zài wǒ hòumiàn.

oː

r

oo

r

Ha'e oĩ che rapykuéri.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

学校在我家后面。

ũː

h

ũũ

a

Xuéxiào zài wǒ jiā hòumiàn.

0

a

0

ã

Mbo’ehao oĩ che róga rapykuéri.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

王方

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

Wáng Fāng

ɡ

iː

ng

Wang Fang rehegua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

王方是我的老师。

õ

ñ

ɾ

Wáng Fāng shì wǒ de lǎoshī.

oː

r

oo

r

Wang Fang ha’e che mbo’ehára.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

王方在看书。

ũː

h

ũũ

a

Wáng Fāng zài kàn shū.

0

a

0

ã

Wang Fang omoñe’ hína peteĩ aranduka.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

谢朋

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

Xiè Péng

ɡ

iː

ng

Xie Peng rehegua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

谢朋是中国人。

õ

ñ

ɾ

Xiè Péng shì Zhōngguó rén.

oː

r

oo

r

Xie Peng ha'e chino.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

谢朋是我的朋友。

ũː

h

ũũ

a

Xiè Péng shì wǒ de péngyou.

0

a

0

ã

Xie Peng ha’e che angirũ.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

这儿

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zhèr

ɡ

iː

ng

ápe

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

请坐在这儿。

õ

ñ

ɾ

Qǐng zuò zài zhèr.

oː

r

oo

r

Por favor, eguapy ko'ápe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们在这儿吃饭。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen zài zhèr chīfàn.

0

a

0

ã

Ko’ápe rokaru.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zuò

ɡ

iː

ng

guapy

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

请坐下。

õ

ñ

ɾ

Qǐng zuò xià.

oː

r

oo

r

por favor, eguapy.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

请坐在椅子上。

ũː

h

ũũ

a

Qǐng zuò zài yǐzi shàng.

0

a

0

ã

Por favor, eguapy peteĩ apyka ári.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

diǎn

ɡ

iː

ng

kyta

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

现在几点?

õ

ñ

ɾ

Xiànzài jǐ diǎn?

oː

r

oo

r

mba'e aravópe piko ko'ágã?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们六点吃饭。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen liù diǎn chīfàn.

0

a

0

ã

Rokaru seis aravo jave.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

fēn

ɡ

iː

ng

kyta

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

请等五分钟。

õ

ñ

ɾ

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

oː

r

oo

r

Por favor, eha’arõ cinco minuto.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

还有五分钟。

ũː

h

ũũ

a

Hái yǒu wǔ fēnzhōng.

0

a

0

ã

Cinco minuto oho haguã.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

现在

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xiànzài

ɡ

iː

ng

Ko'ág̃a

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

现在几点?

õ

ñ

ɾ

Xiànzài jǐ diǎn?

oː

r

oo

r

mba'e aravópe piko ko'ágã?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

现在几点?

ũː

h

ũũ

a

Xiànzài jǐ diǎn?

0

a

0

ã

mba'e aravópe piko ko'ágã?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

中午

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zhōngwǔ

ɡ

iː

ng

asajepyte

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我中午吃饭。

õ

ñ

ɾ

Wǒ zhōngwǔ chīfàn.

oː

r

oo

r

Che akaru almuerzo.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们中午吃饭。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen zhōngwǔ chīfàn.

0

a

0

ã

Rokaru almuerzo.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

时候

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shíhou

ɡ

iː

ng

araka'épa

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你什么时候去?

õ

ñ

ɾ

Nǐ shénme shíhou qù?

oː

r

oo

r

Araka'épa reho?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你什么时候去学校?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ shénme shíhou qù xuéxiào?

0

a

0

ã

Araka’épa rehóta mbo’ehaópe?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

电影

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

diànyǐng

ɡ

iː

ng

Ta'ãngamýi

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我喜欢看电影。

õ

ñ

ɾ

Wǒ xǐhuan kàn diànyǐng.

oː

r

oo

r

Chegusta aha pe pelíkulape.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我喜欢看中国电影。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ xǐhuan kàn Zhōngguó diànyǐng.

0

a

0

ã

Chegusta ahecha umi pelíkula chino.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

qián

ɡ

iː

ng

tenonde gotyo

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

学校在前面。

õ

ñ

ɾ

Xuéxiào zài qiánmiàn.

oː

r

oo

r

Mbo’ehao oĩ tenonde gotyo.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他在我前面。

ũː

h

ũũ

a

Tā zài wǒ qiánmiàn.

0

a

0

ã

Ha’e oĩ che renondépe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

北京

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

Běijīng

ɡ

iː

ng

Pekín-pe

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

北京很大。

õ

ñ

ɾ

Běijīng hěn dà.

oː

r

oo

r

Pekín tuichaiterei mba'e.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

北京是大城市。

ũː

h

ũũ

a

Běijīng shì dà chéngshì.

0

a

0

ã

Pekín ha'e peteĩ táva guasu.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

我们

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

wǒmen

ɡ

iː

ng

ore

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我们去公园。

õ

ñ

ɾ

Wǒmen qù gōngyuán.

oː

r

oo

r

Jaha pe parque-pe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们去公园。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen qù gōngyuán.

0

a

0

ã

Jaha pe parque-pe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

吃饭

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

chī fàn

ɡ

iː

ng

Pekaru peteĩ tembiu

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我们一起吃饭。

õ

ñ

ɾ

Wǒmen yìqǐ chī fàn.

oː

r

oo

r

jaguereko tembi’u oñondive.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们一起吃饭吧。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen yìqǐ chīfàn ba.

0

a

0

ã

Jakaru oñondivepa.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

huí

ɡ

iː

ng

jujey

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我回家了。

õ

ñ

ɾ

Wǒ huí jiā le.

oː

r

oo

r

Che aime ógape.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我下午回家。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ xiàwǔ huí jiā.

0

a

0

ã

Asajepyte aháta che rógape.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zhù

ɡ

iː

ng

ko

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我住在北京。

õ

ñ

ɾ

Wǒ zhù zài Běijīng.

oː

r

oo

r

Che aiko Pekín-pe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我住在北京。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ zhù zài Běijīng.

0

a

0

ã

Che aiko Pekín-pe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

haku

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

今天很热。

õ

ñ

ɾ

Jīntiān hěn rè.

oː

r

oo

r

Ko árape haku.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

今天很热。

ũː

h

ũũ

a

Jīntiān hěn rè.

0

a

0

ã

Ko árape haku.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

lěng

ɡ

iː

ng

ho'ysã

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

今天很冷。

õ

ñ

ɾ

Jīntiān hěn lěng.

oː

r

oo

r

Ko árape ro'ysã.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

今天很冷。

ũː

h

ũũ

a

Jīntiān hěn lěng.

0

a

0

ã

Ko árape ro'ysã.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

tài

ɡ

iː

ng

avei

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

太好了!

õ

ñ

ɾ

Tài hǎo le!

oː

r

oo

r

Iporãiterei!

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

太好了!

ũː

h

ũũ

a

Tài hǎo le!

0

a

0

ã

Iporãiterei!

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

太……了

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

tài……le

ɡ

iː

ng

Upéicha... upéicha...

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这个苹果太大了。

õ

ñ

ɾ

Zhè ge píngguǒ tài dà le.

oː

r

oo

r

Ko manzana tuichaiterei.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这个电影太好了。

ũː

h

ũũ

a

Zhè ge diànyǐng tài hǎo le.

0

a

0

ã

Ko pelíkula iporãiterei.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xiē

ɡ

iː

ng

peteĩva

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我买了一些苹果。

õ

ñ

ɾ

Wǒ mǎi le yìxiē píngguǒ.

oː

r

oo

r

Ajogua unos kuánto manzana.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我买了一些苹果。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ mǎi le yìxiē píngguǒ.

0

a

0

ã

Ajogua unos kuánto manzana.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

天气

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

tiānqì

ɡ

iː

ng

ára

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

今天的天气很好。

õ

ñ

ɾ

Jīntiān de tiānqì hěn hǎo.

oː

r

oo

r

Ko ára iporãiterei ko árape.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

今天的天气很好。

ũː

h

ũũ

a

Jīntiān de tiānqì hěn hǎo.

0

a

0

ã

Ko ára iporãiterei ko árape.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

ama

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

今天下雨。

õ

ñ

ɾ

Jīntiān xiàyǔ.

oː

r

oo

r

Oky ko árape.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

昨天下雨了。

ũː

h

ũũ

a

Zuótiān xiàyǔ le.

0

a

0

ã

Oky kuehe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

小姐

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xiǎojiě

ɡ

iː

ng

Techaga'u

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

李小姐是医生。

õ

ñ

ɾ

Lǐ xiǎojiě shì yīshēng.

oː

r

oo

r

Kuñataĩ Li hae peteĩ pohanohára.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

李小姐是医生。

ũː

h

ũũ

a

Lǐ xiǎojiě shì yīshēng.

0

a

0

ã

Kuñataĩ Li hae peteĩ pohanohára.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

*身体

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shēntǐ

ɡ

iː

ng

Tete

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你的身体好吗?

õ

ñ

ɾ

Nǐ de shēntǐ hǎo ma?

oː

r

oo

r

¿Reime porãpa?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你的身体怎么样?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ de shēntǐ zěnmeyàng?

0

a

0

ã

Mbaʼéichapa reñeñandu?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

水果

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shuǐguǒ

ɡ

iː

ng

yva'a

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我喜欢吃水果。

õ

ñ

ɾ

Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ.

oː

r

oo

r

Chegusta ha’u yva.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我买了一些水果。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ mǎi le yìxiē shuǐguǒ.

0

a

0

ã

Ajogua unos kuánto yva.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shuǐ

ɡ

iː

ng

y

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我想喝水。

õ

ñ

ɾ

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

oː

r

oo

r

Che hoy’use y.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我想喝水。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

0

a

0

ã

Che hoy’use y.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

怎么样

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zěnmeyàng

ɡ

iː

ng

Mba'éichapa ojehu

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你怎么样?

õ

ñ

ɾ

Nǐ zěnmeyàng?

oː

r

oo

r

Mba'éichapa reime?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

你怎么样?

ũː

h

ũũ

a

Nǐ zěnmeyàng?

0

a

0

ã

Mba'éichapa reime?

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xià

ɡ

iː

ng

Iguýpe

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他在楼下。

õ

ñ

ɾ

Tā zài lóuxià.

oː

r

oo

r

Ha’e oĩ yvýpe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他在楼下。

ũː

h

ũũ

a

Tā zài lóuxià.

0

a

0

ã

Ha’e oĩ yvýpe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

lái

ɡ

iː

ng

Ju

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他来了。

õ

ñ

ɾ

Tā lái le.

oː

r

oo

r

ha’e ou.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

请你来我家。

ũː

h

ũũ

a

Qǐng nǐ lái wǒ jiā.

0

a

0

ã

Por favor, eju che rógape.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ài

ɡ

iː

ng

arohory

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我爱你。

õ

ñ

ɾ

Wǒ ài nǐ.

oː

r

oo

r

Rohayhu.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我爱中国菜。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ ài Zhōngguó cài.

0

a

0

ã

Che ahayhu tembi’u chino.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

下雨

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xià yǔ

ɡ

iː

ng

ama

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

今天下雨。

õ

ñ

ɾ

Jīntiān xiàyǔ.

oː

r

oo

r

Oky ko árape.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

今天下雨。

ũː

h

ũũ

a

Jīntiān xiàyǔ.

0

a

0

ã

Oky ko árape.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

avei

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我也喜欢学习汉语。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hànyǔ.

oː

r

oo

r

Avei chegusta aaprende chino.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我也喜欢学习。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yě xǐhuan xuéxí.

0

a

0

ã

Avei chegusta aaprende.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

wèi

ɡ

iː

ng

Mba'éichapa

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

喂,你好!

õ

ñ

ɾ

Wèi, nǐ hǎo!

oː

r

oo

r

Mba'éichapa!

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

喂,你好!

ũː

h

ũũ

a

Wèi, nǐ hǎo!

0

a

0

ã

Mba'éichapa!

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

上午

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shànɡwǔ

ɡ

iː

ng

Ko'

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我上午有课。

õ

ñ

ɾ

Wǒ shàngwǔ yǒu kè.

oː

r

oo

r

Che areko clase pyhareve.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我上午有课。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ shàngwǔ yǒu kè.

0

a

0

ã

Che areko clase pyhareve.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

电视

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

diànshì

ɡ

iː

ng

televisión rehegua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我看电视。

õ

ñ

ɾ

Wǒ kàn diànshì.

oː

r

oo

r

Che ahecha téle.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他在看电视。

ũː

h

ũũ

a

Tā zài kàn diànshì.

0

a

0

ã

ha’e ohecha hína téle.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ba

ɡ

iː

ng

Guarirenda

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我们走吧。

õ

ñ

ɾ

Wǒmen zǒu ba.

oː

r

oo

r

jaha jaha.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们走吧。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen zǒu ba.

0

a

0

ã

jaha jaha.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

大卫

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

Dàwèi

ɡ

iː

ng

David

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

大卫是我的朋友。

õ

ñ

ɾ

Dàwèi shì wǒ de péngyou.

oː

r

oo

r

David ningo che angirũ.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

大卫是美国人。

ũː

h

ũũ

a

Dàwèi shì Měiguó rén.

0

a

0

ã

David ha’e americano.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

*给

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡěi

ɡ

iː

ng

Me'

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

请给我一杯水。

õ

ñ

ɾ

Qǐng gěi wǒ yì bēi shuǐ.

oː

r

oo

r

Y, por favor.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

请给我那个。

ũː

h

ũũ

a

Qǐng gěi wǒ nà ge.

0

a

0

ã

Por favor, eme' chéve upéva.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

学习

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xuéxí

ɡ

iː

ng

ñemoarandu

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我在学习汉语。

õ

ñ

ɾ

Wǒ zài xuéxí Hànyǔ.

oː

r

oo

r

Che aikuaa hína chino.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我喜欢学习汉语。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ xǐhuan xuéxí Hànyǔ.

0

a

0

ã

Chegusta aaprende chino.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xué

ɡ

iː

ng

ñemoarandu

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我喜欢学汉字。

õ

ñ

ɾ

Wǒ xǐhuan xué Hànzì.

oː

r

oo

r

Chegusta aaprende umi tai chino.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他在学汉语。

ũː

h

ũũ

a

Tā zài xué Hànyǔ.

0

a

0

ã

Ha’e oaprende hína chino.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

睡觉

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shuì jiào

ɡ

iː

ng

ke

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他在睡觉。

õ

ñ

ɾ

Tā zài shuìjiào.

oː

r

oo

r

Oke hína.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我每天晚上十点睡觉。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ měitiān wǎnshàng shí diǎn shuìjiào.

0

a

0

ã

Che añeno diez aravo jave káda pyhare.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

喜欢

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xǐhuɑn

ɡ

iː

ng

arohory

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我喜欢喝茶。

õ

ñ

ɾ

Wǒ xǐhuan hē chá.

oː

r

oo

r

Chegusta hoy’u té.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我喜欢喝茶。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

a

0

ã

Chegusta hoy’u té.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

打电话

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

dǎ diànhuà

ɡ

iː

ng

Ohenói yvate gotyo

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我给妈妈打电话。

õ

ñ

ɾ

Wǒ gěi māma dǎ diànhuà.

oː

r

oo

r

Che ahenói che sýpe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我每天给妈妈打电话。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ měitiān gěi māma dǎ diànhuà.

0

a

0

ã

Ára ha ára ahenói che sýpe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

漂亮

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

piàoliang

ɡ

iː

ng

iporã

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这个地方很漂亮。

õ

ñ

ɾ

Zhè ge dìfāng hěn piàoliang.

oː

r

oo

r

Iporãiterei pe lugár.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

她很漂亮。

ũː

h

ũũ

a

Tā hěn piàoliang.

0

a

0

ã

Haʼe ningo iporãiterei.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shǎo

ɡ

iː

ng

sa'i

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有很少钱。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu hěn shǎo qián.

oː

r

oo

r

Sa’ieterei areko viru.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他有很少的钱。

ũː

h

ũũ

a

Tā yǒu hěn shǎo de qián.

0

a

0

ã

Sa’ieterei oguereko viru.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

不少

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

bù shǎo

ɡ

iː

ng

Hetaiterei oĩ

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他有不少书。

õ

ñ

ɾ

Tā yǒu bù shǎo shū.

oː

r

oo

r

Heta aranduka oguereko.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有不少朋友。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu bù shǎo péngyou.

0

a

0

ã

Heta che angirũ areko.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

dōu

ɡ

iː

ng

Opavave

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我们都喜欢他。

õ

ñ

ɾ

Wǒmen dōu xǐhuan tā.

oː

r

oo

r

Enterove ñandegusta chupe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们都是学生。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen dōu shì xuéshēng.

0

a

0

ã

Opavave ñande ha’e temimbo’e.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

东西

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

dōngxi

ɡ

iː

ng

mba'e

ii

m

ĩː

m

西

西

西

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这些是什么东西?

õ

ñ

ɾ

Zhèxiē shì shénme dōngxi?

oː

r

oo

r

Mba’épa ko’ã mba’e?

õː

rr

õõ

s

西

u

s

u

j

ũ

y

西

ʋ

uː

v

uu

h

我买了很多东西。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi.

0

a

0

ã

Heta mba'e ajogua.

0

0

aː

西

0

aa

0

ãː

0

ãã

西

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

苹果

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

píngguǒ

ɡ

iː

ng

gjuavirana'a

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我吃了一个苹果。

õ

ñ

ɾ

Wǒ chī le yí ge píngguǒ.

oː

r

oo

r

Che ha’u peteĩ manzana.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我喜欢吃苹果。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ xǐhuan chī píngguǒ.

0

a

0

ã

Chegusta ha’u manzana.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

先生

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

xiānsheng

ɡ

iː

ng

karaikuéra

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

王先生是老师。

õ

ñ

ɾ

Wáng xiānsheng shì lǎoshī.

oː

r

oo

r

Karai Wang ha’e mbo’ehára.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

王先生是老师。

ũː

h

ũũ

a

Wáng xiānsheng shì lǎoshī.

0

a

0

ã

Karai Wang ha’e mbo’ehára.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

chē

ɡ

iː

ng

mba'yruguata

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有一辆车。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu yí liàng chē.

oː

r

oo

r

Che areko peteĩ mbayrumýi.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们坐车去。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen zuò chē qù.

0

a

0

ã

Jaha mba'yrumýime.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

分钟

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

fēnzhōng

ɡ

iː

ng

aravo'i

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

请等五分钟。

õ

ñ

ɾ

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

oː

r

oo

r

Por favor, eha’arõ cinco minuto.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

请等五分钟。

ũː

h

ũũ

a

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

a

0

ã

Por favor, eha’arõ cinco minuto.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

hòu

ɡ

iː

ng

kupe

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

学校在我家后面。

õ

ñ

ɾ

Xuéxiào zài wǒ jiā hòumiàn.

oː

r

oo

r

Mbo’ehao oĩ che róga rapykuéri.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他在我后面。

ũː

h

ũũ

a

Tā zài wǒ hòumiàn.

0

a

0

ã

Ha'e oĩ che rapykuéri.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

衣服

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

yīfu

ɡ

iː

ng

ao rehegua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我买了一件衣服。

õ

ñ

ɾ

Wǒ mǎi le yí jiàn yīfu.

oː

r

oo

r

Ajogua peteĩ ao.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这件衣服很漂亮。

ũː

h

ũũ

a

Zhè jiàn yīfu hěn piàoliang.

0

a

0

ã

Ha’e peteĩ ao iporãva.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

一点儿

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

yìdiǎnr

ɡ

iː

ng

michĩmi

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我会说一点儿汉语。

õ

ñ

ɾ

Wǒ huì shuō yìdiǎnr Hànyǔ.

oː

r

oo

r

Ikatu añe’ chino michĩmi.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我想喝一点儿水。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ xiǎng hē yìdiǎnr shuǐ.

0

a

0

ã

Aipota hoy'u y.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

a

ɡ

iː

ng

ah

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

你在做什么啊?

õ

ñ

ɾ

Nǐ zài zuò shénme a?

oː

r

oo

r

mba'épa rejapo ko'ág̃a?

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

好啊,我们一起去。

ũː

h

ũũ

a

Hǎo a, wǒmen yìqǐ qù.

0

a

0

ã

OK, jaha oñondive.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

Zhāng

ɡ

iː

ng

pe'a

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

张先生是我的老师。

õ

ñ

ɾ

Zhāng xiānsheng shì wǒ de lǎoshī.

oː

r

oo

r

Karai Zhang ha’e che mbo’ehára.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

张小姐是我的老师。

ũː

h

ũũ

a

Zhāng xiǎojiě shì wǒ de lǎoshī.

0

a

0

ã

Miss Zhang ha’e che mbo’ehára.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

这些

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

zhèxiē

ɡ

iː

ng

Ko'ãva

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这些书是新的。

õ

ñ

ɾ

Zhèxiē shū shì xīn de.

oː

r

oo

r

Ko’ã aranduka ipyahu.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

这些苹果很好吃。

ũː

h

ũũ

a

Zhèxiē píngguǒ hěn hǎochī.

0

a

0

ã

Ko’ã manzana he’ porã.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

看见

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

kàn jiàn

ɡ

iː

ng

hecha

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我看见一只狗。

õ

ñ

ɾ

Wǒ kànjiàn yì zhī gǒu.

oː

r

oo

r

Ahecha peteĩ jagua.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我在公园看见他。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ zài gōngyuán kànjiàn tā.

0

a

0

ã

Ahecha chupe pe parque-pe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

kāi

ɡ

iː

ng

pe'a

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

请开门。

õ

ñ

ɾ

Qǐng kāi mén.

oː

r

oo

r

Por favor, eipe'a pe ok.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他会开车。

ũː

h

ũũ

a

Tā huì kāichē.

0

a

0

ã

Ha’e ikatu omboguata.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

回来

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

huí lai

ɡ

iː

ng

jujey

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他下午回来。

õ

ñ

ɾ

Tā xiàwǔ huí lai.

oː

r

oo

r

Ha'e ou jeýta asajepyte.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我明天回来。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ míngtiān huí lai.

0

a

0

ã

Ko'rõ aju jeýta.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

高兴

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

gāoxìng

ɡ

iː

ng

Vy'a

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

认识你很高兴。

õ

ñ

ɾ

Rènshi nǐ hěn gāoxìng.

oː

r

oo

r

Cherory roikuaáre.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

认识你很高兴。

ũː

h

ũũ

a

Rènshi nǐ hěn gāoxìng.

0

a

0

ã

Cherory roikuaáre.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

一起

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

yìqǐ

ɡ

iː

ng

Oñondive

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我们一起学习。

õ

ñ

ɾ

Wǒmen yìqǐ xuéxí.

oː

r

oo

r

jastudia oñondive.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们一起学习汉字。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen yìqǐ xuéxí Hànzì.

0

a

0

ã

Jaikuaami oñondive umi tai chino.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

nián

ɡ

iː

ng

Ary

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

今年是2024年。

õ

ñ

ɾ

Jīnnián shì 2024 nián.

oː

r

oo

r

Ko arýpe ha'e 2024.

õː

rr

õõ

s

2

0

2

4

u

s

u

j

ũ

y

2

0

2

4

ʋ

uː

v

uu

h

今年是2024年。

ũː

h

ũũ

a

Jīnnián shì 2024 nián.

0

a

0

ã

Ko arýpe ha'e 2024.

0

0

aː

2

0

2

4

0

aa

0

ãː

0

ãã

2

0

2

4

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

大学

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

dàxué

ɡ

iː

ng

Mbo'ehaovusu

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我哥哥在大学学习。

õ

ñ

ɾ

Wǒ gēge zài dàxué xuéxí.

oː

r

oo

r

Che ryvy oestudia hína universidad-pe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

她在大学工作。

ũː

h

ũũ

a

Tā zài dàxué gōngzuò.

0

a

0

ã

Ha’e omba’apo peteĩ universidad-pe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

饭店

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

fàndiàn

ɡ

iː

ng

Karurenda

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

这家饭店很好。

õ

ñ

ɾ

Zhè jiā fàndiàn hěn hǎo.

oː

r

oo

r

Ko hotel iporãiterei.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们去饭店吃饭。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen qù fàndiàn chīfàn.

0

a

0

ã

Roho peteĩ rrestaurántepe rokaru hag̃ua.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

出租车

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

chūzūchē

ɡ

iː

ng

taxi rehegua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我坐出租车。

õ

ñ

ɾ

Wǒ zuò chūzūchē.

oː

r

oo

r

Che ajagarra peteĩ taxi.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们坐出租车去学校。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen zuò chūzūchē qù xuéxiào.

0

a

0

ã

Rogueraha taxi mbo’ehaópe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

飞机

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

fēijī

ɡ

iː

ng

aviõ rehegua

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我坐飞机去北京。

õ

ñ

ɾ

Wǒ zuò fēijī qù Běijīng.

oː

r

oo

r

Agueraha peteĩ aviõ Pekín-pe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我们坐飞机去北京。

ũː

h

ũũ

a

Wǒmen zuò fēijī qù Běijīng.

0

a

0

ã

Rogueraha peteĩ aviónpe Pekínpe.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

认识

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

rènshi

ɡ

iː

ng

kuaa

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我认识他。

õ

ñ

ɾ

Wǒ rènshi tā.

oː

r

oo

r

Che aikuaa chupe.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

认识你很高兴。

ũː

h

ũũ

a

Rènshi nǐ hěn gāoxìng.

0

a

0

ã

Cherory roikuaáre.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

tīng

ɡ

iː

ng

hendu

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

请听我说。

õ

ñ

ɾ

Qǐng tīng wǒ shuō.

oː

r

oo

r

Pehendumína chéve.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

请听我说。

ũː

h

ũũ

a

Qǐng tīng wǒ shuō.

0

a

0

ã

Pehendumína chéve.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

peteĩ

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有一本书。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu yì běn shū.

oː

r

oo

r

Che areko peteĩ aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有一个问题。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu yí ge wèntí.

0

a

0

ã

Che areko peteĩ porandu.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

èr

ɡ

iː

ng

mokõi

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有两个苹果。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ.

oː

r

oo

r

Che areko mokõi manzana.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

他有两个妹妹。

ũː

h

ũũ

a

Tā yǒu liǎng ge mèimei.

0

a

0

ã

Haʼe oreko mokõi ermána.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

sān

ɡ

iː

ng

mbohapy

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有三本书。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu sān běn shū.

oː

r

oo

r

Che areko mbohapy aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有三本书。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

a

0

ã

Che areko mbohapy aranduka.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

Irundy

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有四本书。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu sì běn shū.

oː

r

oo

r

Che areko irundy aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有四本书。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu sì běn shū.

0

a

0

ã

Che areko irundy aranduka.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

po

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有五本书。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

oː

r

oo

r

Che areko cinco aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有五本书。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

0

a

0

ã

Che areko cinco aranduka.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

liù

ɡ

iː

ng

poteĩ

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他有六本书。

õ

ñ

ɾ

Tā yǒu liù běn shū.

oː

r

oo

r

Oguereko seis aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有六个朋友。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu liù ge péngyou.

0

a

0

ã

Che areko seis angirũ.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

siete

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有七本书。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu qī běn shū.

oː

r

oo

r

Che areko siete aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有七本书。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu qī běn shū.

0

a

0

ã

Che areko siete aranduka.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

ɡ

iː

ng

poapy

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有八本书。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu bā běn shū.

oː

r

oo

r

Che areko ocho aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我买了八个苹果。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ.

0

a

0

ã

Ajogua ocho manzana.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

jiǔ

ɡ

iː

ng

Porundy

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

他九岁了。

õ

ñ

ɾ

Tā jiǔ suì le.

oː

r

oo

r

Oguereko nueve ary.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有九本书。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu jiǔ běn shū.

0

a

0

ã

Che areko nueve aranduka.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː

 

 


 

a

a

ã

aa

aː

ãã

ãː

e

e

ee

eː

ẽẽ

ː

ẽẽ

i

i

ĩ

 

p

p

b

eː

mb

ee

t

ː

t

ẽẽ

d

i

nd

i

k

ĩ

k

shí

ɡ

iː

ng

pa

ii

m

ĩː

m

ĩĩ

n

o

n

o

ɲ

我有十本书。

õ

ñ

ɾ

Wǒ yǒu shí běn shū.

oː

r

oo

r

Che areko umi aranduka.

õː

rr

õõ

s

u

s

u

j

ũ

y

ʋ

uː

v

uu

h

我有十本书。

ũː

h

ũũ

a

Wǒ yǒu shí běn shū.

0

a

0

ã

Che areko umi aranduka.

0

0

aː

0

aa

0

ãː

0

ãã

0

e

0

e

0

 

ii

iː

ĩĩ

ĩː

o

o

õ

oo

oː

õõ

õː

u

u

ũ

uu

uː

ũũ

ũː